Wenger 72921 Uživatelský manuál Strana 73

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 132
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 72
70 Harteveld Rare Books Ltd., CH-1700 Fribourg
défaveur. C’est une sœur du couvent se disant possédée par
le démon d’Asfaroth qui lâcha le nom d’Urbain Grandier. Un
procès en sorcellerie fut instruit à la demande de Richelieu. On
procéda à de nombreux exorcismes sur les sœurs. Ils durèrent
plusieurs mois et parfois plusieurs années. On chercha également
un pacte avec le Diable signé de la main d’Urbain Grandier; on
tenta même d’en trouver un sur le corps même des sœurs qui
furent pour cela mises à nu et rasées. On tenta de trouver une
zone insensible sur leurs corps, preuve du contact avec la griffe
du démon. Le 18 août 1634, Urbain Grandier fut condamné à
mort, torturé et brûlé. Il jura toujours être innocent. Barbier II,
7846; Brunet III, 194.
299. (BECCARIA, Cesare): Trai des délits et des
peines. Traduit de l’italien. D’après la troisième édition,
revue, corrigée & augmentée par l’auteur. Avec des addi-
tions de l’auteur, qui n’ont pas encore paru en italien. s.l.,
s.n., 1766, in-8vo, XXIV - 25-29 p. (+ 1 = verso blanc)
(titre avec vign. gravée, ‘3 eurs de lys couronnées’ +
239 p., ex-libris ms. ‘L’Abbé Vigne’, cartonnage d’attente
original muet. HRB 82669 1200.-
First french (?) edition, published without the name of the author
(titlepage without publisher or town, but with printed vignette
‘coat of armes with ‘3 lilys with crown’). Clean and crisp copy in
orig. 18th c. grey boards (light waterstain on covers. “The most
inuential book in the whole history of criminology” (PMM). It
was in this French version, translated and edited by Morellet, that
the book became well-known. - “Beccaria maintained that the
gravity of the crime should be measured by its injury to society
and that the penalties should be related to this. The prevention
of crime he held to be of greater importance than its punishment,
and the certainty of punishment of greater effect than its sever-
ity. He opposed capital punishment, which should be replaced
by life imprisonment; crimes against property should be in the
rst place punished by nes, political crimes by banishment; and
the condition in prisons should be radically improved” (PMM).
300. Bible. - LE CENE, Charles: La Sainte Bible,
contenant les livres de l’Ancien et du Nouveau Testament.
Nouvelle version françoise par Charles Le Cène. 2 tomes
en 1 volume. (Précédée de:)
Projet d’une nouvelle version française de la Bible. Par M.
Charles Le Cène. Amsterdam, Michel Charles Le Cene,
1741, in-folio, frontispice gravé + 1 ff. + 6 p. + 4 p. + 110
p. + 3 ff. + 83 p. (Projet...); XVI + 698 p. + 1 f. + 136 p.
(Ancien Testament); 2 ff. + 235 p. (Nouveau Testament),
quelques cahiers un peu brunis, solide et élégante reliure
en maroquin rouge, dos à nerfs muet, roulettes dorées
encadrant les plats,
coupes et bordures
dorées, tranches do-
rées, bon exemplaire.
HRB 29532 5200.-
Edition originale et unique,
très rare et.... consquée!
Lecène a enlevé à la Bible
sa couleur antique, et lui
a donné un air moderne,
fort ridicule, en remplaçant
des termes usités et carac-
téristiques par dautres
qui appartiennent à son
temps. Les scribes y sont
appelés des avocats, les satrapes des bachas, les conseillers du
roi des cadis. Version complète de la Bible par Charles Lecène
(1647-1703), savant théologien protestant français d’obédience
arminienne. “Cette traduction de la Bible est très rare, parce
qu’elle a été consquée à Groningue par un arrêt du 24 juillet
1747, à cause des opinions sociniennes de l’auteur.” (Graesse).
Cette Bible a été publiée à Amsterdam par le ls du théologien,
qui y exerçait le métier d’imprimeur. Michel-Charles Lecène a
pris soin de faire précéder les Saintes Ecritures éditées par son
père par l’essai préliminaire «Projet d’une nouvelle version
française de la Bible», publiée pour la première fois en 1698,
mais augmentée ici d’une seconde partie, destinée à répondre aux
attaques dont le projet avait été l’objet. La traduction de Lecène,
estimable, excellente en ce qui concerne l’établissement du texte
et la correction de diverses erreurs, n’en a pas moins soulevé
des polémiques par les hardiesses du style: “Cette traduction,
qui a le mérite d’un style clair et coulant, offre d’un autre côté
des défauts considérables’ (Hoefer, en 1859). Le synode de
l’Eglise wallone condamna cette traduction en 1742; elle fut
également condamnée par les autorités civiles et saisie en 1747.
Hoefer NBG XXX/185; Graesse I/375; Brunet -; Quérard -.
301. Bibel ... Novum Testamentum Graece et Latine.
Textum Graecum recognovit et Vulgatam Latinam Cle-
mentis VIII. Jussu Editam addidit Franc. Xav. Reithmayr.
Monachii, Joh. Georgii Weiss
für Societatis de Propagandis
Libris Catholicis, 1847, gr. in-
8°, VIII + 1 Bl. (Quatuor Evan-
gelia) + 756 S. + 2 Bl. (corr.),
Flecken, handschr. Notizen
auf dem ersten Blatt, versch.
Bibl.-Stempel, Trockenstempel
auf dem 1. Bl. (umgeschlagen), Original-Leder-Wappen-
einband, (Verso) Stadt- oder Landkreiswappen, leichte
Gebrauchsspuren, Goldschnitte, reiche Verzierungen in
Gold, sehr schönes Exemplar. HRB 40966 1250.-
Auf dem Vorsatz: Preis Aus der Religion und Sittlichkeit zu-
erkannt dem Michael Heigl (gest. 1917 Straubing, Pfarrer am
Engelbrecht’s Münster), er war Schüler der II. Klasse der lat.
Schule (d. Benediktiner Klosterschule). Metten (Kreis Deggen-
dorff - Niederbayern) 17. Aug. 1849. Pater Wyllibert Freymüller,
Rector und Pater Benedict Baberkorn Klassenlehrer. Das Wappen
vorne ist höchstwahrscheinlich jenes v. Abt d. Benediktinerklos-
ters, Verso das d. Stadt oder des Kreises Deggendorff.
Beautiful ‘Schoolprize Binding’ with 2 different coats of arms
on covers.
Zobrazit stránku 72
1 2 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 131 132

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře